Traduccion francesa?
Traduccion francesa?
pues puede que sea una realidad, parece que el bigotes esta trabajando con nuestros kies para hacerlo posible.... ole ole la comunidad crece!
https://francis-minis.net/annonce-punka ... -francais/
https://francis-minis.net/annonce-punka ... -francais/
MWA
Mutants With Apttittude
Re: Traduccion francesa?
Sin duda una gran noticia. Todo lo que sea abrir mercado puede venir de perlas al juego.
- JairoG
- Mensajes: 73
- Registrado: Vie Ago 09, 2019 11:57 am
- Ubicación: BurnGatti - Burgoslavia
- Contactar:
Re: Traduccion francesa?
Esto es una gran noticia! El que el juego se traduzca a cualquier idioma (hasta murciano) esa dar visibilidad y hacer qu ela comunidad crezca, mucho o poco, pero que crezca. Ahora, a ver como entienden los franceses el humor punkarra de este juego, que ahí es donde puede equivocar más a la gente.
PD: si hay algún usuario de Murcia que no se ofenda con la broma, que ahora las redes están llenas de una enfermedad llamada ofendiditis...
PD: si hay algún usuario de Murcia que no se ofenda con la broma, que ahora las redes están llenas de una enfermedad llamada ofendiditis...
Re: Traduccion francesa?
por lo que se veia en los comentarios de facebook, parece que el juego les mola y le tenian ganas, vamos que habia gente que lo tenia puesto en el punto de mira, y en los videos del bigote lo explican en clave de humor, asi que creo que es su rollo... bueno lo supongo entre google traductor y traduccion automatica de youtube XDD, pero seria un punto que creciera por alli, los franceses mueven mucho el tema wargames fuera del coto GW y sobro todo juegos de escaramuza
MWA
Mutants With Apttittude
Re: Traduccion francesa?
Pues habrá que hacer una versión del foro en francés aprovechando que está nuevecito ¿No se ha hecho la versión en inglés?
Disculpe, ¿tiene un minuto para hablar de nuestro señor y purificador Tex'co?
¡Qué no! Pues nada...
¡Qué no! Pues nada...
Re: Traduccion francesa?
seguramente porque no se metia ni el tato, yo a articulos, videos o ese tipo de cosas suelo contestar o poner algun comentario (en ingles) y con los franceses tambien lo hago (tu tambien en las redes que te tengo fichao XD), pero ahi que tirar de google traductor, y seguir el ritmo de un foro o escribir ladrillacos es un dolor y necesitas dias de 48 horas, otra cosa es plantearselo a la comunidad francesa y que se encargen ellos de darle vidilla, pero llevar tres foros multilenguaje en tu tiempo libre, te falta la vida vaya
por cierto me alegro de llerte por aqui que por facebook y twitter nunca te puedo comentar el descojone con tus gif... siempre en la diana XD
por cierto me alegro de llerte por aqui que por facebook y twitter nunca te puedo comentar el descojone con tus gif... siempre en la diana XD
MWA
Mutants With Apttittude
- Punkapocalyptic
- Site Admin
- Mensajes: 56
- Registrado: Vie Ago 09, 2019 9:56 am
- Ubicación: Gijón
- Contactar:
Re: Traduccion francesa?
En el antiguo estaba todo también en inglés. Pero ni el tato entraba nunca. Igual pruebo en inglés y francés, y si no entra nadie pues lo acabo quitando, que queda hasta mal verlo tan vacío.
Re: Traduccion francesa?
¡No me alabes los GIFs que vengo arriba con muy poco en este tema y no paro!
Disculpe, ¿tiene un minuto para hablar de nuestro señor y purificador Tex'co?
¡Qué no! Pues nada...
¡Qué no! Pues nada...
Re: Traduccion francesa?
Bueno, ya veo que te has tirado a la piscina y has puesto el de inglés y el del francés. No hay que cerrar ninguna puerta, bien es cierto que yo no soy mucho de foros (nada más que para consultar) y para el tema de Punka ya está Facebook y otras redes para comentar, además parece que los foros están decayendo pero si empieza a haber una comunidad francesa que no se atreve a escribir en Facebook por no estar en francés, esto puede ser un oasis en su páramo francófonoPunkapocalyptic escribió: ↑Mar Ago 13, 2019 10:52 amEn el antiguo estaba todo también en inglés. Pero ni el tato entraba nunca. Igual pruebo en inglés y francés, y si no entra nadie pues lo acabo quitando, que queda hasta mal verlo tan vacío.
Veo que has abierto un grupo de Facebook en inglés, ahí si pueden tirar más los british y, de paso, recomendar el foro por si se atreven a entrar.
Disculpe, ¿tiene un minuto para hablar de nuestro señor y purificador Tex'co?
¡Qué no! Pues nada...
¡Qué no! Pues nada...
Re: Traduccion francesa?
"para el tema de Punka ya está Facebook y otras redes para comentar, además parece que los foros estan decayendo"
MWA
Mutants With Apttittude
prześcieradło jedwab 160x200 180x200 140x200